ယေန႔ေခတ္စားလာေသာ အြန္လိုင္းယဥ္ေက်းမႈတြင္
ကြ်န္ေတာ္တို႔ ျမန္မာလူငယ္မ်ားလည္း အင္တိုက္အားတိုက္ ပါဝင္ခဲ႔ၾကပါျပီ။ ျမန္မာလူငယ္အမ်ားစု
သံုးႏႈန္းေနေသာ အြန္လိုင္းဘာသာစကားမ်ားကိုလည္း ကြ်န္ေတာ္တို႔ ဆိုးတယ္ ေကာင္းတယ္ မေဝဖန္ႏိုင္
ၾကေတာ႔ပါဘူး။ ကြ်န္ေတာ္တို႔ ကိုယ္၌က ထိုကဲ႔သို႔ေသာ ဘာသာစကားသစ္တစ္ခုကို ထဲထဲဝင္ဝင္
အသံုးျပဳခဲ႔ဘူးေသာေၾကာင္႔ ျဖစ္သည္။ ဒါဟာ ေကာင္းတဲ႔လကၡဏာမဟုတ္ဘူး၊ ကိုယ္႔မွာရွိတဲ႔ အရည္အေသြးေတြ
က်ဆင္းေစႏိုင္တယ္လို႔ စာတတ္ေပတတ္ လူၾကီးသူမေတြရဲ႔ ဆံုးမျပစ္တင္မႈေတြကို ခါးစည္းခံခဲ႔ၾကရင္း
ထို အြန္လိုင္းဘာသာေဗဒ စကားလံုးမ်ားကို ကြ်န္ေတာ္တို႔ ဆက္လက္ က်င္႔သံုးခဲ႔ၾကပါသည္။
တစ္ဦးနဲ႔တစ္ဦးႏႈတ္ဆက္တဲ႔ အခါမွာ ျဖစ္ေစ၊
သတင္းေမးတဲ႔အခါမွာျဖစ္ေစ၊ အဂၤလိပ္ဘာသာစကား good morning, how are you, hello စတဲ႔ ေဝါဟာရမ်ားျဖင္႔
ေယဘုယ် ႏႈတ္ဆက္တတ္ၾကေသာ္လည္း ကြ်န္ေတာ္တို႔ ျမန္မာျပည္ဝယ္ အင္တာနက္မ်ား ထြန္းကားလာစ
အြန္လိုင္းအသံုးျပဳမႈ တိုးတက္ဖြံျဖိဳးလာကာစ ၂၀၀၇ ဝန္းက်င္ေလာက္မွာ အသြင္သ႑ာန္တစ္မ်ိဳး
ေျပာင္းလဲ လာခဲ႔တာ ေတြ႔ရွိရပါသည္။ ထုိအေျပာင္းအလဲမွာ တစ္ဦးနဲ႔တစ္ဦး အျပင္မွာ မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္
ႏႈတ္ဆက္ရင္ သံုးနႈန္းေျပာဆို သကဲ႔သို႔ ေနေကာင္းလား၊ စားျပီးျပီလား၊ စာက်က္ေနတယ္စတ႔ဲ
စကားေတြအတိုင္း အြန္လိုင္းစာမ်က္ႏွာထက္က Gtalk, facebook, vzo အစရွိေသာ ခ်က္တင္လုပ္ငန္းမ်ားမွာ
ေရးသားေျပာဆို အသံုးျပဳခဲ႔ၾကပါသည္။ ေနေကာင္းလား (nay kg lar) စားျပီးျပီလား (eat
pe p lar) စာက်က္ေနတယ္ (study lote nay tal) ဆိုျပီး အဂၤလိပ္ typing ကို ျမန္မာမႈျပဳ
လိုက္ၾကသည္။ အလြယ္တကူ နားလည္ႏိုင္ေသာ အသံုးအႏႈန္းတစ္ခုမို႔ လူငယ္ထုၾကားမွာ တကယ္႔ကုိ
ေရပန္းစားလာခဲ႔သည္။
ထိုကဲ႔သို႔ အဂၤလိပ္တစ္ဝက္ ျမန္မာတစ္ဝက္ျဖစ္ေနေသာ
ဘာသာရပ္ကို ကြ်န္ေတာ္တို႔လူငယ္ လူတန္းစား အြန္လိုင္းယဥ္ေက်းမႈ ရပ္ဝန္းမွ ျမန္းဂလိပ္ရွ္ဟု
သတ္မွတ္ေခၚေဝၚခဲ႔ၾကပါသည္။ ထိုျမန္းဂလိပ္ရွ္ အသံုးအႏႈန္းကို လြန္ခဲ႔ေသာ ၅ႏွစ္ခန္႔ကမွ
စတင္၍ တြင္တြင္ က်ယ္က်ယ္ အသံုးျပဳလာခဲ႔သည္ဟု ကြ်န္ေတာ္တို႔ မွတ္ထင္ခဲ႔ၾကသည္။ တကယ္ေတာ႔
ကြ်န္ေတာ္တို႔ လူငယ္ေတြ ယေန႔ အသံုးျပဳေနေသာ ျမန္းဂလိပ္ရွ္စကားကုိ လြန္ခဲ႔ေသာ ႏွစ္ေပါင္း
၈၀ ေက်ာ္ခန္႔က ကြ်န္ေတာ္တို႔ရဲ႔ အမ်ိဳးသား ေခါင္းေဆာင္ ၾကီး၊ လြတ္လပ္ေရးဗိသုကာၾကီး၊
တပ္မေတာ္ဖခင္ၾကီး၊ အာဇာနည္ သူရဲေကာင္းၾကီးျဖစ္လာမယ္႔ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းက အသံုးျပဳခဲ႔တာကို
ေတြ႔ရွိရပါသည္။
ထိုအခ်ိန္က ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းဟာ ေရနံေခ်ာင္းအမ်ိဳးသားေက်ာင္းမွာ
ေက်ာင္းတက္ေနဆဲ ရွစ္တန္းေက်ာင္းသားေလး ျဖစ္သည္။ ေက်ာင္းသားေလး ကိုေအာင္ဆန္းသည္ သူ႔ရဲ႔
အစ္ကိုၾကီး အမ်ိဳးသားေက်ာင္းဆရာ ကိုဘဝင္း (ေနာင္တြင္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္တို႔နဲ႔အတူ ဇူလိုင္၁၉ရက္မွာ
လုပ္ၾကံခံခဲ႔ရရွာသည္႔ စီးပြားေရးႏွင္႔ ကူးသန္းေရာင္းဝယ္ေရးဝန္ၾကီး) ၏ထိန္းခ်ဳပ္ ကြပ္ကဲမႈ
ေအာက္တြင္ အတန္းပညာမ်ားကို ဆည္းပူးေလ႔လာေနေသာ အခ်ိန္ျဖစ္သည္။ ကိုေအာင္ဆန္းႏွင္႔ ၃ႏွစ္သာကြာေသာ
သူ႔အထက္အစ္ကို ကိုေအာင္သန္းက ဆယ္တန္းေက်ာင္းသားျဖစ္သည္။ ေက်ာင္းဆရာ အစ္ကိုၾကီး ကိုဘဝင္းႏွင္႔
ဆယ္တန္း ေက်ာင္းသား အစ္ကုိ ကိုေအာင္သန္းတို႔က ကိုေအာင္ဆန္းရဲ႔ ပညာေရးတိုးတက္ ျဖစ္ထြန္းလာမႈကို
မ်က္ေျခမပ်က္ ေစာင္႔ၾကည္႔ ေနခဲ႔ၾကသည္။
ကိုေအာင္ဆန္းသည္ အဂၤလိပ္စာကို အလြန္သင္ယူတတ္ေျမာက္ခ်င္သူျဖစ္ျပီး
အစ္ကိုမ်ားနည္းတူ အဂၤလိပ္ေက်ာင္းတက္ခ်င္လို႔ ၄တန္း စေကာလားရွစ္ ဝင္ေျဖရာ ပညာအုပ္က အသက္ငယ္ေသးတယ္ဟု
ေျပာကာ ဝင္ခြင္႔ေပးမေျဖခဲ႔၍ ေဒါသထြက္ခဲ႔ဖူးသည္။ “သင္းတို႔ တစ္ေန႔သိေစမယ္၊ မသင္ရေတာ႔
ဘာျဖစ္မွာတံုး…သိမယ္” လို႔ စိတ္ဆိုးျပီး ေျပာဆိုခဲ႔ဖူးသည္။ ထို႔ေနာက္ အဂၤလိပ္စာ ေလ႔လာလို႔ရသည္ႏွင္႔
တျပိဳင္နက္ အပတ္တကုတ္ ေလ႔လာေတာ႔သည္။ အစ္ကိုႏွစ္ေယာက္ကလည္း ဥာဏ္ေကာင္းျပီး ဇြဲရွိတဲ႔
ညီေထြးေလး ကိုေအာင္ဆန္းကို ဂရုစိုက္သင္ေပးၾကသည္။
ကိုေအာင္ဆန္းသည္ သူ႔ရဲ႔ ဒိုင္ယာရီစာအုပ္ထဲတြင္
သူေန႔စဥ္ လုပ္ကိုင္ေဆာင္ရြက္မႈမ်ား၊ ၾကံဳေတြ႔ရသည္႔ အျဖစ္အပ်က္မ်ားကို အဂၤလိပ္လို ေရးထည္႔ျပီး
အေရးက်င္႔ေလ႔ရွိခဲ႔သည္။ တစ္ညကား အစ္ကို ကိုေအာင္သန္းက သူ႔ညီေတာ္ေမာင္ရဲ႔ အဂၤလိပ္စာ အဆင္႔အတန္း မည္မွ် တိုးတက္ေနျပီဆိုတာ သိလိုတာေၾကာင္႔
ကိုေအာင္ဆန္းရဲ႔ မွတ္တမ္းစာအုပ္မ်ားကို တစ္ရြက္ခ်င္း လွန္ေလွာဖတ္ၾကည္႔ေနေလသည္။
တစ္ေနရာတြင္ ( I sak my debt ) ဟူေသာ စာပိုဒ္ကို ေတြ႔ရွိေလသည္။ ဆယ္တန္း ေက်ာင္းသားျဖစ္ေသာ
ကိုေအာင္သန္းမွာ ထိုစာပိုဒ္၏ အဓိပၸာယ္ကို နားမလည္ျဖစ္ရေလသည္။ ထို႔ေၾကာင္႔ ညီျဖစ္ေသာ
ကိုေအာင္ဆန္းအား ေမးရေလေတာ႔သည္။ ကိုေအာင္ဆန္းက စာကို ကုန္းၾကည္႔ေနရာမွ ရယ္ေမာလိုက္ကာ
“အေၾကြးဆပ္တာကို ေရးတာပါကြာ” လို႔ရွင္းျပေလသည္။
ဒီေတာ႔ ကိုေအာင္သန္းက “ဟ…မင္းဥစၥာကလည္း ဘယ္လိုေရးတာလဲ” လို႔ေမးလိုက္သည္။ ထိုအခါ ကိုေအာင္ဆန္းက
“ဆပ္တာကို အဂၤလိပ္လို မသိတာနဲ႔ ငါလည္း ျဖစ္သလို ေရးထားတာ” ဟု ဆက္ေျပာသည္။ “ဟာ…မင္းသိပ္ေရွာ္တာပဲ၊
ဆပ္တယ္ ဆိုတာ တိုက္ရိုက္မသိရင္ ၾကံဖန္သံုးစရာ စကားရွားသလားကြ၊ I pay my debt ဒါမွမဟုတ္လို႔ရွိရင္ I clear my debt ေပါ႔၊ မင္းသိျပီးစကားနဲ႔ကိုပဲ
ထြင္ျပီးေရးႏိုင္တယ္ ေနာက္ဒီလိုမလုပ္နဲ႔” ဆိုျပီး ကိုေအာင္သန္းက သင္ျပသည္တြင္ ကိုေအာင္ဆန္း
မွာ က်ိတ္၍ ရယ္ေမာေနေတာ႔သည္။
အထက္ပါ အေၾကာင္းအရာမ်ားကို ၾကည္႔ရင္ ကြ်န္ေတာ္တို႔
ယေန႔သံုးေနေသာ ျမန္းဂလိပ္ရွ္ အသံုးအႏႈန္းမ်ိဳး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ငယ္ငယ္ ကတည္းက စတင္သံုးခဲ႔ဖူးျပီးပါျပီ။
သို႔ေသာ္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ သိထားရမွာက ဗိုလ္ခ်ုဳပ္ေအာင္ဆန္းေတာင္ သံုးခဲ႔ေသးတာပဲ ငါတို႔သံုးတာ
မွန္တယ္ ဆက္သံုးမယ္လို႔ စိတ္ထဲ မစြဲထားသင္႔ပါဘူး။ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းသံုးခဲ႔ျခင္းသည္
ေဝါဟာရကို မသိလို႔ သံုးခဲ႔ျခင္းျဖစ္ျပီး ထိုစဥ္က ဗိုလ္ခ်ဳပ္အသက္မွာ ၁၅ႏွစ္သာသာ သာရွိေသးပါသည္။
အဲ႔ဒီလို သံုးခဲ႔လို႔လည္း အစ္ကိုျဖစ္သူ ကိုေအာင္သန္းက အမွားကို အမွန္ျပင္ သင္ျပေျပာဆိုခဲ႔သည္။
ဒီေနရာမွာ ကြ်န္ေတာ္တို႔ အသိတစ္ခုရလိုက္သည္။
ကိုယ္ေရးခ်င္၊ သံုးခ်င္၊ ေျပာခ်င္တဲ႔ အဂၤလိပ္စကားလံုးကို မသိရင္ သိျပီးသား ေဝါဟာရတစ္ခုနဲ႔
အစားထိုးၾကရမည္။ အလြယ္ျဖစ္သလို မသံုးလိုက္သင္႔ပါ။ မသိေသးတာကို သိေအာင္ ၾကိဳးစားရွာေဖြရမည္။
ကိုေအာင္ဆန္းကေလးက သူမသိေသာ စကားလံုးမို႔ အလြယ္သံုးလိုက္ျခင္းျဖစ္ေပမယ္႔ ကြ်န္ေတာ္တို႔ကေတာ႔
သိျပီးသား စကားလံုးမ်ားကိုပင္ အလြယ္လုိက္သံုးေနခဲ႔ၾကျခင္းမွာ အလြန္ဆိုးဝါးခဲ႔ျပီဟု
ကိုယ္႔ကိုကိုယ္ သံုးသပ္မိပါသည္။
ထုိ႕ေၾကာင္႔ ယခု အခ်ိန္မွ စျပီး ျမန္းဂလိပ္ရွ္အသံုးျပဳမႈေတြကို
ေလ်ာ႔ႏိုင္သမွ် ေလ်ာ႔ေအာင္၊ တစ္ဦးနဲ႔တစ္ဦး စကားပလႅင္ခံ ႏႈတ္ခြန္းဆက္သ စကားစျမည္ ေမးျမန္းေျပာဆိုတဲ႔အခါ
ဘာသာရပ္တစ္ခု၏ ေဝါဟာရအမွန္ကိုသာ အသံုးျပဳႏိုင္ေအာင္ ၾကိဳးစား ေလ႔က်င္႔ၾကပါလို႔ တိုက္တြန္းလိုက္ရပါသည္။
။
အပါ
၁၂-၈-၂၀၁၂
အပါေရ
ReplyDeleteေျပာမတတ္ဘူး သုံးလဲမသုံးဘူး
g-talk ဖြင္႔လုိက္လုိ႔ အဲလုိစာနဲ႔လာရင္ လုံး၀ျပန္လဲမေျဖေတာ႔ဘူး
ကုိယ္တုိင္ကလဲမတတ္တာပါတယ္ တတ္လဲမတတ္ခ်င္ဘူး
သင္လဲမသင္ဘူး English ကုိပဲပုိျပီးတုိးတက္ေအာင္လုပ္မွာေပါ႔
ဟုတ္ဘူးလား
ဒီပုိစ္႔ေလးကုိ ဖဘ မွာလဲတင္ပါလား ဖတ္သင္႔တယ္ စာဖတ္သူအားလုံးအတြက္ေလ